sakın ol - F says this to Meltem on the phone. = beware/don't do it
I have problems using seslisozluk for words. The website gives the same meaning for sakin (dotted i) but with other meanings such as calm, cool. Hope Erkan wanders into this topic and explains this word. They use it so often on FG.
Seslisozluk is right, Yasemin :)
It's true that "sakin" means cool, calm.
Sakın is however, different;
- It is the root of verb "sakınmak" (to beware, to avoid)
- It is also an excalamation word that means "never" in a warning way.
In episode 19 part 1, Fatmagül says: "Sakın evlenme o adamla!", warning Meltem about Selim.
evlenme=do not marry (evlen=marry, evlenmek=to marry, evlenmemek=not to marry)
o adam=that man
o adamla=with that man
So, "Sakın evlenme o adamla" means "Do not marry that man". While "sakın" strengthens the warning in the sentence. Perhaps I should have translated it differently? I'm open to suggestions :)
Also, the sentence she uses is a non-canonical sentence.
The canonical one would be: "O adamla sakın evlenme"
Tip: Canonical Turkish sentences always end with the verb.